• Оглавление
    БЕДНЫЙ ПРИНЦ
    (разговоры абсурдистского толка)
    пиеса в 4-х действиях

    [1] [2] [3] [4]

    Действие 3-е


    Действующие лица:

    Сильвия – Принцесса, красива, энергична, одета и модно и со вкусом.

    Фрейлина – Старая дева

    Принц – тот же, что и в 1-м действии, только бледнее.

    Эдгар – посланник, в меру прилизан, лицом красив, глаза бегают.

    Ворон – в представлении не нуждается.

    Садовник – см. действие 2-е.

    Недействующие лица: таковых не имеется, если не считать бюстов античных знаменитостей.

    Место действия: крытая оранжерея. Много цветов. В шезлонге под зонтиком сидит Сильвия с книжкой в руках. Она внимательно читает, то и дело делая карандашом на полях пометки. Входит Фрейлина. Заслышав шаги, Сильвия прячет книгу жестом нашкодившей школьницы.


    Сил.: Ну кто там еще?

    Ф.: Да всё те же. Вернее, тот же. Принц, то есть. Позвать, что ли?

    Сил.: Погоди. Надоел он мне, до смерти надоел.

    Ф.: Почему же, вежливый такой, почтительный…

    Сил.: Так не почтение же мне от него нужно…

    Ф.: А любовь. Так и любит он Вас. Даже очень любит.

    Сил.: Ага, это он говорит, что любит, да и то, когда говорит, в сторону смотрит.

    Ф.: Так смущается ведь.

    Сил.: А чего смущаться, не взятку ведь даёт. Взятку, ха, так он и не смог бы. Да и взять с него нечего.

    Ф.: Душа у него есть.

    Сил.: А что мне делать с этой его душой, когда он ее от меня прячет? И манеры. О Господи, какие манеры!

    Ф.: Так что, не звать, что ли?

    Сил. (вздыхает): Почему же, зови…

    Ф.: Да зачем он Вам?

    Сил.: Поклонник – какой ни есть, а всё же приятно.

    Ф.: Да у Вас, вроде, и других полно.

    Сил.: А что другие? – Тоже не сахар.

    Ф.: У Вас поклонники, что золото, – чем больше, тем лучше.

    Сил.: А хотя бы и так, что с того?.. Живу я, как положено принцессе – в своё удовольствие. А для женщины нет большего удовольствия, чем вскружить кому-нибудь голову, да так, чтобы он весь свет забыл и только вокруг нее и вился. Так в книжках пишут.

    Ф.: Ну так я позову его, Принца-то… (Уходит).

    Сил. (вздыхает): Зови… (Встает навстречу Принцу).

    П.(входит): Добрый вечер.

    Сил.: Добрый. Но почему вечер, еще день.

    П.: Сейчас уже довольно рано темнеет. Посмотрите – вот уже и луна, еще немного и появятся звезды…

    Сил.: Вы так поэтичны… Признайтесь, Вы писали когда-нибудь стихи?

    П.: Нет, но почему Вы спрашиваете об этом?

    Сил.: Вам бы это шло, ей-богу. Такой задумчивый, тут первое подозрение, что – поэт. И еще меланхолик… Нет, Вы действительно никогда не писали стихов?

    П.(смущаясь): В детстве.

    Сил.: Ой, как интересно. Прочтите что-нибудь!

    П.(отвернувшись): Я не помню.

    Сил.: Обманываете.

    П.: Нет, действительно.

    Сил.: Теперь уж точно обманываете. Ну, как Вам будет угодно.

    П.: Да они совсем детские, Вам будет скучно.

    Сил.: Я же сказала, как Вам будет угодно.

    П.: Сильвия, Вы обиделись?

    Сил.: Вот еще, обижаться. Я и не думала.

    П.: Нет-нет, Вы точно обиделись.

    Сил.: Да нет же. Просто мне показалось странным, что человек, который со вчерашнего дня утверждает, что любит меня…

    П.(перебивает): Я не со вчерашнего дня люблю!

    Сил.: Я сказала: который утверждает со вчерашнего дня, что, якобы, меня любит, не может исполнить такой пустячный каприз. Тем более что это ему ничего не стоит, а – главное – я его об этом прошу!

    П.: Я люблю Вас, Сильвия

    Сил.: Вы говорите это.

    П.: Мне не хотелось казаться смешным. Вы, верно, высмеяли бы меня. Высмеяли бы, да?

    Сил.: Ну и что Вам с того?

    П.: Казаться смешным в глазах любимой, это значит так низко упасть в своих…

    Сил.: Вы бы ничего не потеряли. К тому же, откуда Вы знаете, может быть, смех – самая короткая дорога к женскому сердцу.

    П.: Быть шутом у трона королевы…

    Сил.: Это и то лучше, чем быть занудой. (Пауза.) Ну, простите, я не хотела Вас обидеть. (Пауза) Вы думаете, Вам больше подходит трагическое молчание и горделивая поза? Такую позу тоже надо принимать, умеючи.

    П. Для того, чтобы уметь, надо тренироваться.

    Сил. : Мне бы хотелось, чтобы для тренировок Вы выбирали бы другое место. Молчание нагоняет на меня скуку. А нет ничего противней зевающей красавицы.

    П.: А Вам идёт.

    Сил.: Ну и комплиментик! И много у Вас таких? Скажите уж все сразу. Хотя я бы на Вашем месте не стала бы признаваться, что заставляю кого-нибудь скучать.

    П.: Зато Вы заставляете страдать.

    Сил.: Да, это у меня получается лучше.

    Ф.(входит): К Вам господин посланник. Просить?

    Сил.: Минутку. Принц, не могли бы Вы зайти несколько попозже, если, конечно, у Вас еще есть, что сказать?

    П.: А, понимаю…

    Сил.: Только не надо ревновать, я, кажется, не давала Вам к этому повода.

    П.: Это уж точно, смею Вас заверить. Хорошо, я зайду позже. (Уходит вместе с Фрейлиной. Сильвия поспешно садится в шезлонг и принимает изящную позу).

    Э. (входит и застывает у входа в деланной позе): Спешу упасть у Ваших ног, чтоб взор Ваш нежный не был строг.

    Сил. (встает ему навстречу): Ах, Эдгар! Вы опять страдаете рифмой, и у Вас опять получаются глупости. Ну, подумайте, разве нежный взор может быть строгим?

    Э.(целуя ручку): О, Вам это хорошо удается, Ваше очарование! У Вас вообще хорошо получаются невозможные вещи. Например, Вам удалось пленить моё сердце.

    Сил.: Можно подумать, что оно еще никогда не было в плену.

    Э.: Я боюсь, что его раньше вообще не было. По крайней мере, я его не замечал. А теперь в нем поёт соловей.

    Сил.: Ой ли! Соловей – не такая птица, чтобы петь в клетке. А ведь сердце – тоже своего рода клетка, даже если оно из чистого золота… (Садится, но не в шезлонг, а на скамейку в глубине сцены).

    Э.(садится рядом): А я и говорю, что Вам удается невозможное. Сильвия! Вы… Вам, наверное, многие говорили комплименты, и они Вам ужасно надоели?

    Сил.: Ах нет! Комплименты всегда приятны, тем-то они и хороши. А Ваши – в особенности.

    Э.: Как? Я смею надеяться, что Вы неравнодушны ко мне?

    Сил.: Как и ко всякому, с кем приятно проводить время.

    Э.: Постойте, но я слышал слово “особенно”!

    Сил. (встает): А может быть, Вам показалось?

    Э.(встает): Вряд ли. Я привык доверять своему слуху.

    Сил.: И он Вас никогда не обманывал?

    Э.: Никогда!

    Сил.: И никогда не доносил до Вас нежный голосок, лепечущий: “я люблю Вас”?

    Э.: Тысячу раз. Но этот голосок никогда не был Вашим, и я оставлял его без внимания.

    Сил.: А что было с обладательницами подобного голоска?

    Э.: Они сгорали от любви.

    Сил.: Какой ужас! (Садится в шезлонг) А Вы оказывается жестокий человек!

    Э.: Жестокий? Почему? (Пытается пристроиться рядом с Сильвией, но пристойно это сделать невозможно, и он остается стоять).

    Сил.: Не пожелали спасти бедных девушек. Наверное, Вам доставляло удовольствие смотреть, как они исчезают в вихрях пламени?

    Э.: Их было так много, что спасти всех не представлялось возможным, кто бы тогда спас меня самого? И потом, я же искал Вас.

    Сил.: Но я-то не горю. И спасать меня пока что не надо.

    Э.: Но Вы бы хотели, чтобы я Вас спас?

    Сил.: Не знаю.

    Э.: Это нечестно. Вы уходите от ответа.

    Сил.: Он меня к чему-нибудь обязывает?

    Э.: Как Вам будет угодно.

    Сил.: Вы меня вынуждаете сказать одно из тех слов, которых я так привыкла избегать. Право, я даже не знаю, стоит ли мне его говорить…

    Э.: И всё же?

    Сил.: Да, но это чистое умозаключение. В этом еще ни грамма сердца.

    Э.: И всё-таки – да!

    Сил.: Вы торжествуете победу, которой нет. И вообще, Вы сегодня несносны.

    Э.: Ну вот, а сперва говорили, что со мной приятно проводить время… (Сильвия обмахивается веером и молчит). Обиделись? На что же? Поверьте, тут нет ничего обидного для Вас, ни в малейшей мере. Только любовь, а разве любовь способна нанести обиду? Вот Вы молчите, Вам почему-то вдруг стало грустно. А мне бы не хотелось, чтобы Вы грустили, ибо у меня самого муторно на душе.

    Сил.: Почему же? Не удивлюсь, если Вы скажете, что это из-за меня?

    Э.: Действительно, это связано с Вами. Мне больно с Вами расставаться, но скоро приедет моя смена. Король отзывает меня.

    Сил.: Как?! И скоро?

    Э.: У нас осталось несколько дней. Если, конечно, Вы не решитесь ехать вместе со мной.

    Сил.: С Вами?

    Э.: Будьте моею женой! И тогда нам никогда не придется сказать друг другу “прощай!”.

    (В глубине сцены появляются Ворон и Садовник)

    Сил.: Согласитесь, что это все несколько неожиданно…

    Сад. (Ворону): Кажется, на самое главное мы уже опоздали…

    Э.(Сильвии): Неужели? С Вашим-то умом Вы не могли не догадываться об этом.

    В.(Садовнику): Зато самое интересное еще впереди.

    Сил.: Не требуйте от меня ответа сегодня, все равно я не в состоянии Вам что-нибудь сказать.

    Э.: Однако, где гарантия, что Вы мне скажете это завтра?

    Сил.: Вам необходима гарантия?

    Э.: Да. Один Ваш поцелуй.

    Сил.: (встает) О Боже! Вы переходите все границы!

    Э.: Я перешел границы уже давно, и только для того, чтобы оказаться у Ваших ног. (Становится на колени). Сильвия! Одно Ваше слово или поцелуй, вот что может спасти бедного человека.

    В.(внезапно оказывается рядом с ними): Извините, мадемуазель, я, кажется, не вовремя?

    Э.: Как Вы смеете! (Поднимается.)

    В.: Я только хотел помешать совращению.

    Сил.: Откуда Вы взялись?

    Сад. (Себе под нос) Пора растаять (Исчезает.)

    В.: Предположительно, из-за ограды.

    Э.: Вы не имели права нарушать покой….

    В.(перебивает): Я имею право делать всё, что мне захочется.

    Сил.: Кто Вы такой?

    В.: Человек-ветер.

    Сил.: И что же Вас занесло сюда, за ограду?

    В.: Я слышал много комплиментов в Ваш адрес, сударыня. И решил сам проверить, действительно ли Вы их заслуживаете.

    Сил.: И что скажете Вы? (невольно принимает картинную позу)

    В.: Ничего особенного.

    Э.: Что? (подступает).

    В.(отстраняя его): Ну да, обыкновенная столичная кокетка, тяготеющая к комплиментам умеренной пошлости.

    Сил.: А может быть, таково моё амплуа? Вы не допускаете возможности того, что это всё напускное, внешняя сторона? Женщина, чтобы пользоваться успехом, должна уметь преподать себя.

    В.: Преподавать себя – не то ли, что выставлять на продажу? В таком случае, чем Вы отличаетесь от простых уличных проституток, которые зачастую выглядят гораздо эффектней, чем Вы?

    Э.: Ну это уж слишком! (подступает).

    Сил. (отстраняя его): Ради Бога, оставь нас в покое. (Ворону.) Сударь, что есть в мире более сладкое, чем власть человека над человеком? И не всё ли едино, каким способом ты придешь к ней, путем насилия или путем любви? Последнее, пожалуй, даже более благородно.

    В.: Зачем Вам власть?

    Сил.: Я – принцесса, у меня это – в крови. Может быть, таково моё призвание. А может быть, таков мой путь к счастью.

    В.: Через несчастье других?

    Сил.: Что мне другие? Вы только что сказали, что вольны поступать, как Вам захочется. Я тоже вольна поступать так, как хочу. Лучше – непреднамеренное насилие над другими, чем преднамеренное – над собой.

    В.: Вам доставляет удовольствие быть жестокой?

    Сил.: Жестокость – не средство, а следствие. Разве не так? Может быть, Вы живете иначе?

    В.: Нет, но… Жаль.

    Сил.: Чего же?

    В.: Я хотел найти здесь что-то чистое, светлое. Высокое. Я думал, что, может быть, если люди так говорят об этом, такое и есть еще на земле. Но… Меня еще раз ткнули лицом в грязь, на этот раз – Вы, такая нежная и прекрасная. Даже здесь, в этом саду, те же цели и те же заботы, что и там, где утром одни умываются кровью, а другие слезой.

    Сил.: А Вы? Вы – не из них?

    В.: Может быть, но я все-таки искал. Искал то, что позволило бы мне стать над. Встать над всем этим.

    Сил.: Позволило бы? Значит, что-то Вам мешает?

    В.: Не знаю. Пути не знаю. Да и мешает, наверное. Душа. Нет, не душа – натура человеческая. Прощайте! (Уходит.)

    Э.: Сумасшедший…

    Сил. (поворачивается к нему): Ну так Вы хотели ответа. Да, я согласна. Только дайте мне срок уломать отца. А теперь уходите, я хочу остаться одна. Уходите же, ну!

    Э.: До завтра, принцесса. (Уходит.)

    Сил.: До завтра…О, Господи! (Падает в шезлонг и плачет. Потом спохватывается, берет колокольчик, звонит.)

    Ф.(вбегает): Что угодно?

    Сил.: Зеркало, быстро!

    (Фрейлина убегает, потом возвращается с зеркалом. Принцесса смотрится в него, грустно улыбается, вздыхает и поправляет прическу).

    З а н а в е с.


  • Rambler's Top100
    styx косметика
    Hosted by uCoz